Jak powiedzieć "osoba stracona" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “osoba stracona” to “ejecutado” — B2 poziom.

Przykłady
Los ejecutados fueron enterrados en el cementerio local.
Straceni zostali pochowani na lokalnym cmentarzu.
El número de ejecutados ha disminuido este año.
Liczba straconych osób zmniejszyła się w tym roku.
Ukryty rzeczownik 'Osoba'
W języku hiszpańskim można przekształcić słowo opisowe w rzeczownik oznaczający osobę, dodając 'el' lub 'los'. Tak więc 'los ejecutados' dosłownie oznacza 'straceni (ludzie)'. W języku polskim używamy po prostu formy liczby mnogiej przymiotnika lub rzeczownika, np. 'straceni'.
Mylenie z 'Kat'
Błąd: “El ejecutado mató al prisionero.”
Poprawka: El verdugo mató al prisionero. ('Ejecutado' to osoba, która umiera; 'verdugo' lub 'ejecutor' to osoba, która to wykonuje.) W języku polskim: 'Stracony zabił więźnia.' jest niepoprawne. Powinno być: 'Kat zabił więźnia.'
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.