Inklingo

Jak powiedzieć "ostrego" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceostregoto duramenteB1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB1
adverbB1
odnosząc się do krytyki lub osądu
Pracownik używający ciężkiego młota do rozbijania dużej szarej skały z wielką siłą.

Przykłady

Ella trabajó duramente toda la semana para terminar el proyecto.

Ciężko pracowała przez cały tydzień, aby dokończyć projekt.

El profesor criticó duramente mi ensayo frente a la clase.

Nauczyciel ostro skrytykował moje wypracowanie przed całą klasą.

La tormenta golpeó duramente la costa norte del país.

Sztorm mocno uderzył w północne wybrzeże kraju.

Przysłówki pozostają bez zmian

W języku hiszpańskim przysłówki zakończone na '-mente' są zawsze takie same. Nie trzeba ich zmieniać, aby pasowały do rzeczowników rodzaju męskiego lub żeńskiego, ponieważ opisują czynność (czasownik), a nie osobę.

Połączenie '-mente' z polskim '-nie'

Końcówka '-mente' jest hiszpańskim odpowiednikiem polskiego przyrostka tworzącego przysłówki, np. '-nie' (jak w 'ciężko'). Wiele hiszpańskich przysłówków na '-mente' można utworzyć od żeńskiej formy przymiotnika (np. dura) dodając '-mente'.

Użycie 'duro' vs 'duramente'

Błąd:Él trabaja duramente.

Poprawka: Zarówno 'Él trabaja duro', jak i 'Él trabaja duramente' są poprawne, ale 'duro' jest częściej używane w swobodnej rozmowie, podczas gdy 'duramente' brzmi nieco bardziej formalnie lub dramatycznie. Polskim odpowiednikiem jest 'pracuje ciężko' (duro) lub 'pracuje z wielkim trudem/intensywnie' (duramente).

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.