Jak powiedzieć "otucha" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “otucha” to “consuelo” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Después de perder el partido, las palabras de su entrenador fueron un gran consuelo.
Po przegranym meczu słowa trenera były wielkim pocieszeniem.
No hay mayor consuelo que saber que hiciste todo lo posible.
Nie ma większej otuchy niż świadomość, że zrobiłeś wszystko, co możliwe.
Busco consuelo en la música cuando estoy triste.
Szukam pocieszenia w muzyce, kiedy jestem smutny.
Rodzaj gramatyczny
Pamiętaj, że 'consuelo' to rzeczownik rodzaju męskiego, dlatego przed nim należy użyć 'el' lub 'un': 'el consuelo' (to pocieszenie).
Mylenie rodzajów pocieszenia
Błąd: “Używanie 'consuelo' do mówienia o fizycznym relaksie (np. wygodne łóżko).”
Poprawka: Użyj 'comodidad' lub 'confort' dla fizycznej wygody. 'Consuelo' odnosi się tylko do emocjonalnego lub duchowego ukojenia.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.