Inklingo

Jak powiedzieć "płaski dach" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającepłaski dachto azoteaA2 poziom.

Polish → hiszpańskiA2

azotea

nounA2
architektura
Nasłoneczniony płaski taras na dachu z małym stolikiem i rośliną doniczkową z widokiem na błękitne niebo.

Przykłady

Subimos a la azotea para ver el atardecer.

Weszliśmy na płaski dach, żeby obejrzeć zachód słońca.

Mucha gente usa la azotea para tender la ropa.

Wielu ludzi używa dachu, żeby rozwiesić pranie.

El edificio tiene una azotea comunitaria con piscina.

Budynek ma wspólny taras na dachu z basenem.

Wybór odpowiedniego 'dachu'

Użyj 'azotea' dla płaskiej, dostępnej powierzchni. Jeśli masz na myśli spadzisty dach z dachówkami (jak na domu w deszczowym miejscu), użyj 'tejado'. Jeśli masz na myśli sufit w pomieszczeniu, użyj 'techo'.

Zawsze rodzaju żeńskiego

To słowo jest rodzaju żeńskiego, więc zawsze używaj 'la' lub 'una'. Na przykład: 'la azotea es grande'.

Techo vs. Azotea

Błąd:Hicimos una fiesta en el techo.

Poprawka: Hicimos una fiesta en la azotea. 'Techo' zazwyczaj odnosi się do sufitu lub ogólnego pojęcia dachu, podczas gdy 'azotea' to konkretna płaska przestrzeń, na której ludzie mogą stać.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.