Jak powiedzieć "poczucie winy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “poczucie winy” to “culpa” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
No fue mi culpa, el vaso se cayó.
To nie była moja wina, szklanka się przewróciła.
El conductor tuvo la culpa del accidente.
Kierowca był winny wypadku.
Ella siente mucha culpa por lo que dijo.
Ona czuje duże poczucie winy z powodu tego, co powiedziała.
Użycie 'Tener la culpa'
Aby powiedzieć, że ktoś jest winny, używa się czasownika 'tener' (mieć). Pomyśl o tym jak o 'posiadaniu winy': 'Yo tengo la culpa' oznacza 'To moja wina'.
'Por culpa de' dla negatywnych przyczyn
Użyj wyrażenia 'por culpa de', aby wyjaśnić negatywną przyczynę czegoś. Jest to przeciwieństwo 'gracias a' (dzięki), które jest używane tylko w pozytywnych kontekstach.
Używanie 'Ser' zamiast 'Tener'
Błąd: “Częstym błędem jest mówienie 'Es mi culpa'. Chociaż czasami można to usłyszeć, znacznie bardziej standardowe jest mówienie 'Tengo la culpa'.”
Poprawka: Zawsze staraj się używać 'tener la culpa', aby powiedzieć, że ktoś jest winny. Na przykład: 'Él tiene la culpa' (On jest winny).
Mylenie 'por culpa de' i 'gracias a'
Błąd: “Używanie 'gracias a' w odniesieniu do czegoś negatywnego, np. 'Gracias a la lluvia, llegué tarde'.”
Poprawka: Używaj 'por culpa de' dla negatywnych skutków: 'Por culpa de la lluvia, llegué tarde.' (Z powodu deszczu spóźniłem się). Zachowaj 'gracias a' dla pozytywnych rzeczy: 'Gracias a tu ayuda, terminé.' (Dzięki twojej pomocy skończyłem).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.