Inklingo

culpa

kool-pah'kulpa

culpa znaczy wina po hiszpańsku (odpowiedzialność za błąd).

wina, odpowiedzialność

Również: poczucie winy
Ilustracja z prostej bajki przedstawiająca małe dziecko siedzące obok dużej kałuży rozlanego mleka i przewróconej szklanki, wyglądające na zrozpaczone, symbolizujące winę.

📝 W użyciu

No fue mi culpa, el vaso se cayó.

A2

To nie była moja wina, szklanka się przewróciła.

El conductor tuvo la culpa del accidente.

B1

Kierowca był winny wypadku.

Ella siente mucha culpa por lo que dijo.

B1

Ona czuje duże poczucie winy z powodu tego, co powiedziała.

Es fácil echar la culpa a los demás.

B2

Łatwo jest obwiniać innych.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • tener la culpabyć winnym / ponosić winę
  • echar la culpaobwiniać kogoś
  • sentimiento de culpapoczucie winy
  • por culpa dez powodu / przez (coś negatywnego)
  • culpa míamoja wina / mój błąd

Idiomy i wyrażenia

  • mea culpaPrzyznanie się do własnej winy, formalne uznanie błędu.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: culpa

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie oznacza 'Ruch uliczny jest winny mojego opóźnienia'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'culpa', które oznaczało to samo: 'wina', 'odpowiedzialność' lub 'przewinienie'.

Pierwsze odnotowanie: Ancient Latin

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: culpableItalian: colpaPortuguese: culpaFrench: coulpe

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'culpa' a 'culpabilidad'?

'Culpa' to bardziej powszechne, codzienne słowo oznaczające winę lub odpowiedzialność. 'Culpabilidad' jest nieco bardziej formalne i często odnosi się do prawnego stanu bycia winnym ('guiltiness') lub głębokiego psychologicznego poczucia winy.

Czy mogę powiedzieć 'Es mi culpa'?

Usłyszysz, jak rodzimi użytkownicy mówią 'es mi culpa', ale znacznie bardziej standardowe i gramatycznie powszechne jest mówienie 'tengo la culpa' lub po prostu 'culpa mía'. Najlepiej trzymać się 'tener la culpa', gdy się uczysz.