disculpa
“disculpa” znaczy “przeprosiny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przeprosiny
Również: wymówka, przebaczenie
📝 W użyciu
Te debo una disculpa por mi comportamiento de ayer.
A2Jestem Ci winien przeprosiny za moje wczorajsze zachowanie.
El director aceptó mis disculpas.
B1Dyrektor przyjął moje przeprosiny.
Su única disculpa fue que tenía mucho trabajo.
B1Jego jedyną wymówką było to, że miał dużo pracy.
Przepraszam
Również: Wybacz, Przebacz
📝 W użyciu
Disculpa, ¿sabes dónde está la estación de metro?
A1Przepraszam, wiesz gdzie jest stacja metra?
¡Uy, disculpa! No te vi.
A1Ups, przepraszam! Nie widziałem/widziałam Cię.
Mi hermana siempre me disculpa cuando llego tarde.
B1Moja siostra zawsze mi wybacza, kiedy przychodzę późno.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: disculpa
Pytanie 1 z 2
Niechcący potrącasz obcą osobę na ulicy. Co jest najbardziej naturalne do powiedzenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego przedrostka 'dis-' (który może oznaczać 'usunięcie' lub 'na boki') i łacińskiego słowa 'culpa', oznaczającego 'winę' lub 'błąd'. Tak więc dosłownie oznacza 'usunąć winę'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między 'disculpa', 'perdón' i 'con permiso'?
Pomyśl o tym w kontekście sytuacji. Używaj 'disculpa', aby zwrócić czyjąś uwagę przed rozmową ('Disculpa, ¿tienes hora?' - Przepraszam, która godzina?). Używaj 'perdón' po popełnieniu drobnego błędu, jak nadepnięcie komuś na stopę. Używaj 'con permiso' przed potrzebą przejścia obok kogoś w fizycznej przestrzeni, jak w zatłoczonym autobusie.
Czy mówi się 'disculpa' czy 'disculpe'?
To zależy od tego, do kogo mówisz! Używaj 'disculpa' z przyjaciółmi, rodziną lub osobami w Twoim wieku (nieformalne 'tú'). Używaj 'disculpe' z nieznajomymi, starszymi osobami lub w formalnych sytuacjach, jak w banku czy u lekarza (formalne 'usted'). Gdy masz wątpliwości, 'disculpe' jest zawsze bezpiecznym i uprzejmym wyborem.

