Jak powiedzieć "podrzucili" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “podrzucili” to “echaron” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Los niños se echaron la pelota unos a otros en el parque.
Dzieci rzucały piłkę do siebie w parku.
Ellos echaron las llaves sobre la mesa y se fueron.
Rzucili klucze na stół i wyszli.
¿Quiénes echaron todos esos papeles a la basura?
Kto rzucił te wszystkie papiery do kosza?
Czas Przeszły Dokonany (Pretérito Perfecto Simple)
'Echaron' informuje, że czynność 'rzucania' lub 'podrzucania' miała miejsce i zakończyła się w określonym momencie w przeszłości. Opisuje pojedyncze, zakończone wydarzenie.
Mylenie 'Echar' z 'Hacer'
Błąd: “Używanie 'hicieron' (zrobili) zamiast 'echaron' (rzucili).”
Poprawka: Chociaż brzmią podobnie, 'echar' odnosi się do fizycznych czynności, takich jak rzucanie lub wkładanie, podczas gdy 'hacer' oznacza robienie lub tworzenie.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.