echaron
“echaron” znaczy “rzucili” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rzucili, podrzucili
Również: rzuciliście (forma grzecznościowa/liczba mnoga)
📝 W użyciu
Los niños se echaron la pelota unos a otros en el parque.
A1Dzieci rzucały piłkę do siebie w parku.
Ellos echaron las llaves sobre la mesa y se fueron.
A2Rzucili klucze na stół i wyszli.
¿Quiénes echaron todos esos papeles a la basura?
A1Kto rzucił te wszystkie papiery do kosza?
nalali, dodali
Również: włożyli
📝 W użyciu
Antes de hornear, echaron la mezcla en el molde.
A2Przed pieczeniem wlali masę do formy.
Los cocineros echaron mucha sal a la sopa por accidente.
B1Kucharze dodali przez przypadek dużo soli do zupy.
zwolnili, wydalili
Również: wyrzucili
📝 W użyciu
Debido a la crisis, echaron a varios empleados de la fábrica.
B1Z powodu kryzysu zwolnili kilku pracowników z fabryki.
Cuando hicieron trampa en el examen, los profesores los echaron del aula.
B2Kiedy oszukiwali na egzaminie, nauczyciele wydalili ich z sali.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: echaron
Pytanie 1 z 2
Które znaczenie 'echaron' jest użyte w zdaniu: 'Echaron agua al fuego para apagarlo'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
'Echar' pochodzi od łacińskiego czasownika *iactare*, który oznaczał 'rzucać' lub 'miotac'. Z czasem jego znaczenie w języku hiszpańskim rozszerzyło się o 'wkładać', 'nalewać', a nawet 'zwalniać', zachowując podstawowe znaczenie wysyłania czegoś gdzieś.
Pierwsze odnotowanie: c. 11th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'echaron' jest zawsze używane dla trzeciej osoby liczby mnogiej?
Tak, 'echaron' to forma czasu przeszłego używana specjalnie, gdy podmiotem jest 'ellos' (oni, rodzaj męski), 'ellas' (one, rodzaj żeński) lub 'ustedes' (wy, forma grzecznościowa/liczba mnoga).
Skąd mam wiedzieć, czy 'echaron' oznacza 'rzucili' czy 'nalali'?
Musisz spojrzeć na dopełnienie bliższe! Jeśli 'echaron' piłkę lub kamień, oznacza to 'rzucili'. Jeśli 'echaron' wodę lub sól, oznacza to 'nalali' lub 'dodali'.


