Jak powiedzieć "podwieszać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “podwieszać” to “elevar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
La grúa elevó la pesada viga hasta el techo.
Dźwig podniósł ciężką belkę na dach.
Necesitas elevar un poco más la antena para ver la televisión.
Musisz nieco wyżej podnieść antenę, żeby oglądać telewizję.
El avión comenzó a elevarse sobre las nubes.
Samolot zaczął wznosić się ponad chmury.
Użycie 'Se' dla Samoczynnego Wznoszenia
Gdy coś porusza się samo w górę, jak balon czy ptak, dodaj 'se' na końcu: 'El globo se eleva' (Balon się unosi).
Elevar vs. Levantar
'Elevar' brzmi bardziej technicznie lub formalnie niż 'levantar'. Używaj go do opisu dużych wysokości lub mechanicznego podnoszenia.
Nie używaj do prostych gestów
Błąd: “Voy a elevar mi mano.”
Poprawka: Voy a levantar mi mano. Używaj 'levantar' do prostych ruchów, takich jak podniesienie ręki w klasie.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.