Jak powiedzieć "pokonać to" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “pokonać to” to “superarlo” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Sé que la ruptura fue difícil, pero tienes que superarlo.
Wiem, że rozstanie było trudne, ale musisz się pozbierać.
Este es un gran obstáculo, pero vamos a superarlo juntos.
To duża przeszkoda, ale razem ją pokonamy.
Él estableció un récord y nadie ha podido superarlo.
Pobił rekord i nikt nie był w stanie go przewyższyć.
Co oznacza 'lo' na końcu?
Zaimek 'lo' oznacza 'to' lub 'jego'. W języku hiszpańskim, gdy używasz formy bezokolicznika czasownika (np. 'superar'), dodajesz zaimek 'to' bezpośrednio na końcu słowa.
Gdzie przesuwa się 'lo'?
Kiedy odmieniasz czasownik (np. 'pokonuję'), 'lo' przesuwa się na początek: 'Lo supero'. Pozostaje na końcu tylko wtedy, gdy czasownik jest w formie bezokolicznika, imiesłowu (forma -ing) lub w trybie rozkazującym twierdzącym.
Błędne umiejscowienie 'lo'
Błąd: “Yo quiero lo superar.”
Poprawka: Yo quiero superarlo lub Lo quiero superar.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.