Jak powiedzieć "poszliby" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “poszliby” to “fueran” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ojalá que los niños no se fueran tan lejos.
Chciałbym, żeby dzieci nie poszły tak daleko.
Si no fueran al mercado, no tendrían cena.
Gdyby nie poszli na targ, nie mieliby kolacji.
Mi madre insistió en que ustedes fueran con cuidado.
Moja matka nalegała, żebyście poszli ostrożnie.
Podwójna Tożsamość
Czasowniki 'ser' (być) i 'ir' (iść) dzielą tę samą formę ('fueran') w czasach przeszłych. Musisz użyć kontekstu zdania, aby wiedzieć, czy oznacza to 'byli' czy 'poszli'.
Relacjonowanie Przeszłych Życzeń
Użyj 'fueran' (od 'ir'), gdy relacjonujesz wcześniejsze życzenie dotyczące ruchu: 'Ella quería que fueran al cine' (Chciała, żeby poszli do kina).
Mylenie Znaczeń
Błąd: “Zakładanie, że 'fueran' zawsze oznacza 'byli' (ser).”
Poprawka: Zawsze sprawdzaj kontekst. Jeśli zdanie dotyczy ruchu lub celu podróży, prawdopodobnie chodzi o 'ir' (iść).
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.