Jak powiedzieć "powodować uczucie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “powodować uczucie” to “dar” — B2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Las películas de terror me dan miedo.
Filmy grozy mnie straszą (dosłownie: dają mi strach).
No me di cuenta de la hora que era.
Nie zdawałem sobie sprawy, która jest godzina.
¡Date prisa, que perdemos el tren!
Pośpiesz się, bo przegapimy pociąg!
Uczucia nas spotykają
W języku hiszpańskim rzeczy 'dają' nam uczucia. Zamiast 'Jestem przestraszony' (Yo estoy asustado), często mówi się 'Daje mi strach' (Me da miedo). Działa to w przypadku głodu (me da hambre), pragnienia (me da sed) i wielu innych uczuć.
Zapominanie 'de' z 'darse cuenta'
Błąd: “Me di cuenta que era tarde.”
Poprawka: Me di cuenta de que era tarde. Zwrot brzmi zawsze 'darse cuenta de algo' (zdać sobie sprawę z czegoś). Nie zapomnij o małym słówku 'de'!
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.