Jak powiedzieć "poza sceną" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “poza sceną” to “off” — B1 poziom.

Przykłady
La voz en off del narrador nos explica la historia.
Narrator czyta tekst zza kadru, wyjaśniając nam historię.
Se escucha un grito en off antes de que empiece la música.
Słychać krzyk spoza kadru, zanim zacznie się muzyka.
El director decidió usar un off para los pensamientos del personaje.
Reżyser zdecydował się użyć głosu zza kadru do myśli postaci.
Użycie 'en' z 'off'
W języku hiszpańskim 'off' jest prawie zawsze łączone ze słowem 'en'. Zamiast mówić po prostu 'głos spoza sceny', mówimy 'voz en off'.
Umiejscowienie
Wyrażenie 'en off' zawsze występuje po dźwięku, który opisuje (jak 'voz' – głos, czy 'grito' – krzyk).
Użycie złego spójnika
Błąd: “Voz de off”
Poprawka: Voz en off (Zawsze używaj 'en', aby opisać głos dochodzący spoza sceny).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.