off
“off” znaczy “poza sceną” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poza sceną
Również: voz en off
📝 W użyciu
La voz en off del narrador nos explica la historia.
B1Narrator czyta tekst zza kadru, wyjaśniając nam historię.
Se escucha un grito en off antes de que empiece la música.
B1Słychać krzyk spoza kadru, zanim zacznie się muzyka.
El director decidió usar un off para los pensamientos del personaje.
B2Reżyser zdecydował się użyć głosu zza kadru do myśli postaci.
wyłączony
Również: odłączony
📝 W użyciu
Pon el interruptor en la posición off.
A2Przełącz przełącznik w pozycję wyłączoną.
La luz roja indica que está en modo off.
B1Czerwone światło wskazuje, że jest w trybie wyłączenia.
El botón de off no funciona bien.
A2Przycisk wyłączania nie działa dobrze.
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "off" po hiszpańsku:
poza sceną→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: off
Pytanie 1 z 3
Jak najczęściej mówi się 'voice-over' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Zapożyczone bezpośrednio z angielskiego 'off'. Weszło do języka hiszpańskiego głównie za pośrednictwem przemysłu filmowego i technologii w XX wieku.
Pierwsze odnotowanie: 20th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'off' to formalne słowo w języku hiszpańskim?
Jest uważane za neutralne i techniczne. W literaturze lub ogólnej rozmowie można usłyszeć 'fuera de escena', ale 'en off' jest standardowym terminem w branży filmowej.
Czy muszę dodawać liczbę mnogą do 'off'?
Nie, 'off' jest w języku hiszpańskim niezmiennym zapożyczeniem. Powiedziałbyś 'las voces en off', a nie 'offs'.
Dlaczego Hiszpanie używają angielskiego słowa do tego?
Wiele terminów technicznych z dziedziny kina i technologii zostało przyjętych bezpośrednio z języka angielskiego w miarę globalnego rozwoju tych branż.

