Jak powiedzieć "pozostać niezauważonym" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “pozostać niezauważonym” to “escapar” — B1 poziom.

Przykłady
La oportunidad de viajar se me escapó por no comprar los billetes a tiempo.
Okazja do podróży wymknęła mi się, bo nie kupiłem biletów na czas.
¿Qué dijiste? Se me escapó la palabra.
Co powiedziałeś? Przegapiłem to słowo.
Se nos escapó el nombre del actor.
Nazwisko aktora wyleciało mi z głowy (Zapomniałem nazwiska aktora).
Użycie 'escaparse' w formie zwrotnej
Aby wyrazić, że przypadkowo coś zapomniałeś lub coś przegapiłeś, użyj formy zwrotnej 'escaparse' (podobnie jak 'olvidarse'). Mówisz se me escapó (wyleciało mi), a nie yo escapé.
Zapomnienie zaimka dopełnienia bliższego
Błąd: “La oportunidad escapó.”
Poprawka: La oportunidad se me escapó. (Gdy znaczy to 'wymknęło mi się', musisz użyć zaimka zwrotnego 'se' i zaimka dopełnienia bliższego 'me'.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.