Jak powiedzieć "pozwalać sobie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “pozwalać sobie” to “consentir” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
A los abuelos les encanta consentir a sus nietos con dulces.
Dziadkowie uwielbiają rozpieszczać swoich wnuków słodyczami.
No deberías consentir tanto al perro; se va a portar mal.
Nie powinieneś tak rozpieszczać psa; będzie się źle zachowywał.
Hoy voy a consentirme con un día de spa.
Dziś pozwolę sobie na dzień w spa.
Zmiana pisowni
Ten czasownik należy do tzw. 'czasowników z pęknięciem' (boot verbs). 'e' w środku zmienia się na 'ie' we wszystkich formach czasu teraźniejszego Z WYJĄTKIEM form 'nosotros' i 'vosotros'. Pomyśl o formach, które się zmieniają, jako o znajdujących się w kształcie buta na wykresie koniugacji!
Podstępna zmiana w czasie przeszłym
Chociaż w czasie teraźniejszym jest to czasownik z 'ie', w czasie przeszłym prostym (preterite) 'e' zmienia się na zwykłe 'i' tylko w formach 'on/ona/ono' i 'oni/one' (consintió, consintieron).
Mimar vs. Consentir
Błąd: “Używanie 'consentir' tylko w znaczeniu udzielania pozwolenia.”
Poprawka: W większości domów hiszpańskojęzycznych 'consentir' jest najczęstszym sposobem powiedzenia, że rozpieszczasz kogoś miłością lub prezentami.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.