Jak powiedzieć "próbowało" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “próbowało” to “intentaba” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ella intentaba abrir la caja fuerte con un clip.
Próbowała otworzyć sejf za pomocą spinacza.
Cuando vivía en México, intentaba hablar español todos los días.
Kiedy mieszkałem w Meksyku, próbowałem codziennie mówić po hiszpańsku.
El equipo intentaba ganar el partido, pero se quedaron sin tiempo.
Drużyna usilnie starała się wygrać mecz, ale zabrakło im czasu.
Czas Imperfecto: Trwanie i Nawyk
'Intentaba' to forma czasu Imperfecto, który opisuje czynności trwające przez jakiś czas w przeszłości ('próbowało') lub czynności powtarzające się ('zwykło próbować'). W języku polskim odpowiada to często czasowi przeszłemu dokonanemu lub niedokonanemu, w zależności od kontekstu.
Tworzenie Tła Akcji
Użyj 'intentaba', aby opisać tło akcji, gdy wydarzyło się coś nagłego: 'Intentaba dormir cuando el perro ladró' (Próbowałem spać, gdy pies zaczął szczekać). W języku polskim użyjemy tu czasu przeszłego niedokonanego.
Imperfecto vs. Pretérito Perfecto Simple
Błąd: “Intentó abrir la puerta y falló. (Próbował otworzyć drzwi i mu się nie udało.)”
Poprawka: Intentaba abrir la puerta cuando llegó la policía. (Próbował otworzyć drzwi, gdy przyjechała policja.) Forma Imperfecto ('intentaba') skupia się na procesie, podczas gdy forma Pretérito Perfecto Simple ('intentó') skupia się na pojedynczym, zakończonym wyniku.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.