Jak powiedzieć "próbuj!" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “próbuj!” to “intenta” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mi hermano siempre intenta ser positivo.
Mój brat zawsze stara się być pozytywny.
¿Usted intenta contactar a la oficina principal?
Czy Pan/Pani próbuje skontaktować się z biurem głównym?
Si no funciona, intenta de nuevo mañana.
Jeśli się nie uda, spróbuj jutro ponownie.
Dwie role 'intenta'
'Intenta' może być stwierdzeniem dotyczącym kogoś innego ('Ona próbuje') lub bezpośrednim rozkazem mówiącym, co ktoś ma zrobić ('Próbuj!'). Kontekst zazwyczaj jasno to określa.
Użycie bezokolicznika
Gdy po 'intenta' następuje inny czasownik, ten drugi czasownik prawie zawsze pozostaje w swojej podstawowej formie zakończonej na '-ar', '-er' lub '-ir' (bezokolicznik). Przykład: 'Intenta leer' (Próbuj czytać).
Pomijanie polskiego odpowiednika 'się'
Błąd: “On intenta studiować. (Brak 'się' po 'próbuje')”
Poprawka: On próbuje się uczyć. (W języku polskim czasownik 'próbować' często wymaga zaimka zwrotnego 'się', gdy odnosi się do czynności wykonywanej przez podmiot, np. 'próbować coś zrobić').
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.