Jak powiedzieć "przeceniać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przeceniać” to “rebajar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Han rebajado los precios de los zapatos.
Obniżyli ceny butów.
Quiero rebajar tres kilos antes del verano.
Chcę zrzucić (zredukować) trzy kilogramy przed latem.
El arquitecto tuvo que rebajar la altura del techo.
Architekt musiał obniżyć wysokość sufitu.
Bajar vs. Rebajar
Używaj 'bajar' w odniesieniu do ogólnego ruchu w dół (np. schodzenie po schodach). Używaj 'rebajar' konkretnie, gdy zmniejszasz wartość, rozmiar lub poziom czegoś w stosunku do poprzedniego stanu.
Pomyłki dotyczące odchudzania
Błąd: “Polacy często używają 'bajar de peso' w znaczeniu 'tracić na wadze'. W hiszpańskim obie formy są poprawne, ale 'rebajar' jest często używane samodzielnie jako czasownik oznaczający odchudzanie się: 'Estoy rebajando'.”
Poprawka: Chociaż 'bajar de peso' jest poprawne, 'rebajar' jest również powszechnie używane w tym kontekście, często jako 'estoy rebajando'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.