Jak powiedzieć "przechylić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przechylić” to “tumbar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El viento tumbó varios árboles en el parque.
Wiatr przewrócił kilka drzew w parku.
Ten cuidado o vas a tumbar el jarrón.
Uważaj, bo przewrócisz wazon.
El boxeador tumbó a su oponente en el primer asalto.
Bokser powalił swojego przeciwnika w pierwszej rundzie.
Dodawanie 'a' przy osobach
Kiedy przewracasz osobę, musisz dodać słowo 'a' przed jej imieniem lub określeniem (np. 'Tumbé a Juan'). W języku polskim zazwyczaj używamy biernika bez przyimka, np. 'Powaliłem Jana'.
Mylenie z 'Caer'
Błąd: “La mesa tumbó.”
Poprawka: La mesa se tumbó or Alguien tumbó la mesa. 'Caer' (upadać) dzieje się samoistnie, ale 'tumbar' zazwyczaj wymaga sprawcy działania. Po polsku powiemy 'Stół się przewrócił' (bez sprawcy) lub 'Ktoś przewrócił stół'. Użycie 'tumbar' w tym pierwszym znaczeniu jest niepoprawne.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.