tumbar
“tumbar” znaczy “przewrócić” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przewrócić, powalić
Również: przechylić
📝 W użyciu
El viento tumbó varios árboles en el parque.
A2Wiatr przewrócił kilka drzew w parku.
Ten cuidado o vas a tumbar el jarrón.
A2Uważaj, bo przewrócisz wazon.
El boxeador tumbó a su oponente en el primer asalto.
B1Bokser powalił swojego przeciwnika w pierwszej rundzie.
położyć się, rozłożyć się

📝 W użyciu
Me voy a tumbar un rato en el sofá.
A2Położę się na chwilę na kanapie.
Estaba tumbado en la playa tomando el sol.
B1Leżał na plaży, opalając się.
oblewać, odrzucać
Również: anulować
📝 W użyciu
El profesor me tumbó en el examen final.
B2Nauczyciel oblał mnie na egzaminie końcowym.
El tribunal tumbó la nueva ley por ser inconstitucional.
C1Sąd odrzucił nowe prawo jako niekonstytucyjne.
Tumbamos el proyecto porque era demasiado caro.
B2Anulowaliśmy projekt, ponieważ był zbyt drogi.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tumbar
Pytanie 1 z 3
Jeśli chcesz powiedzieć 'Położę się na chwilę na kanapie', która opcja jest poprawna?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Prawdopodobnie onomatopeiczne, naśladujące dźwięk upadającego ciężkiego przedmiotu (tumb!). Jest również powiązane ze słowem 'tumba' (grób), jak w sensie wkładania czegoś do ziemi.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'tumbar' to to samo co 'acostar'?
Nie do końca. 'Acostar' zazwyczaj odnosi się do rutyny kładzenia się spać. 'Tumbar' to fizyczne działanie położenia się lub przewrócenia czegoś. Po polsku 'kładę się spać' to 'acostarse', a 'kładę się na kanapie' to 'tumbarse'.
Czy mogę użyć 'tumbar' na określenie awarii systemu komputerowego?
Tak! W niektórych regionach możesz powiedzieć 'Se tumbó el sistema', co oznacza, że serwer lub system padł. Po polsku powiemy 'System padł' lub 'System się zawiesił'.
Czy to czasownik regularny?
Tak, odmienia się według standardowego wzorca dla czasowników zakończonych na -ar we wszystkich czasach.


