tumbado
“tumbado” znaczy “leżący” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
leżący
Również: rozwalony, wyciągnięty
📝 W użyciu
Después del trabajo, me quedé tumbado en el sofá.
A2Po pracy leżałem na kanapie.
El gato está tumbado al sol en la terraza.
A2Kot leży w słońcu na tarasie.
No puedes estar todo el día tumbada sin hacer nada.
B1Nie możesz leżeć cały dzień bezczynnie.
luźny / opadający
Również: wyluzowany / uliczny
📝 W użyciu
Me gusta usar los pantalones bien tumbados.
B2Lubię nosić moje spodnie bardzo luźno/nisko.
Él anda con un estilo muy tumbado.
C1Chodzi w bardzo ulicznym/wyluzowanym stylu.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tumbado
Pytanie 1 z 3
Którego czasownika należy użyć, aby powiedzieć 'leżę'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'tumbar' (powalić). Czasownik prawdopodobnie pochodzi od naśladowania dźwięku spadającego przedmiotu (onomatopeja), podobnie jak 'tumble' w języku angielskim. W języku polskim mamy słowo 'tupać', które również naśladuje dźwięk, ale znaczenie jest inne.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'tumbado' to to samo co 'acostado'?
W większości tak! Oba oznaczają 'leżący'. Jednak 'acostado' zazwyczaj oznacza, że jesteś w łóżku lub zasypiasz, podczas gdy 'tumbado' jest bardziej swobodne, jak rozwalenie się na kanapie lub na podłodze. W języku polskim oba te znaczenia często pokrywa słowo 'leżeć'.
Czy mogę użyć 'tumbado' do opisania przedmiotu?
Tak! Jeśli wazon został przewrócony na bok, możesz powiedzieć 'el florero está tumbado'. W języku polskim powiedzielibyśmy 'wazon leży na boku' lub 'wazon jest przewrócony'.
Czy 'tumbado' oznacza 'leniwy'?
Może sugerować lenistwo, jeśli powiesz, że ktoś jest 'siempre tumbado' (zawsze się leni), ale samo słowo opisuje tylko pozycję fizyczną. W języku polskim 'leniuchować' lub 'wylegiwać się' może mieć podobne konotacje.

