Jak powiedzieć "przejmujący" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przejmujący” to “conmovedor” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
La película tuvo un final muy conmovedor.
Film miał bardzo wzruszające zakończenie.
Escuchamos un relato conmovedor sobre la vida de los refugiados.
Usłyszeliśmy poruszającą historię o życiu uchodźców.
Fue conmovedor ver a los dos hermanos reunirse después de tantos años.
To było chwytające za serce widzieć ponowne spotkanie braci po tylu latach.
Dodawanie 'a' dla rodzaju żeńskiego
W przeciwieństwie do przymiotników kończących się na 'e' (jak 'triste'), słowa kończące się na 'dor' potrzebują 'a' na końcu, gdy opisują rzeczy rodzaju żeńskiego. Użyj 'conmovedor' dla rodzaju męskiego i 'conmovedora' dla żeńskiego.
Pozycja dla podkreślenia
Zazwyczaj to słowo umieszcza się po opisywanej rzeczy (un libro conmovedor). Jeśli umieścisz je przed (un conmovedor libro), brzmi to bardziej poetycko i podkreśla emocje.
Używanie 'emocionante' zamiast 'moving'
Błąd: “La película fue muy emocionante (gdy masz na myśli, że wzbudziła smutek).”
Poprawka: La película fue muy conmovedora.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.