Jak powiedzieć "przesyłać pocztą" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przesyłać pocztą” to “mandar” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Te voy a mandar un correo electrónico con los detalles.
Wyślę Ci e-mail ze szczegółami.
¿Puedes mandar este paquete por correo urgente?
Czy możesz wysłać tę paczkę pocztą ekspresową?
Nos mandaron a casa temprano porque llovía.
Odesłali nas do domu wcześniej, bo padało.
Dopełnienie bliższe i dalsze
Kiedy wysyłasz coś (dopełnienie bliższe) do kogoś (dopełnienie dalsze), 'mandar' działa podobnie jak 'dać': 'Le mandé el libro' (Wysłałem mu/jej książkę).
Użycie 'Enviar' vs 'Mandar'
Błąd: “Wyłączanie używanie 'mandar', gdy 'enviar' może brzmieć bardziej oficjalnie lub technicznie (np. wysyłanie sygnału lub formalnego dokumentu).”
Poprawka: Oba czasowniki są zamienne w przypadku e-maili lub paczek, ale 'enviar' jest czasem preferowane w przypadku czysto elektronicznego/technicznego przesyłania.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.