Jak powiedzieć "przybyłeś" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przybyłeś” to “viniste” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
¿A qué hora viniste a la casa?
O której godzinie przyszedłeś do domu?
Me dijiste que viniste en autobús.
Powiedziałeś mi, że przyjechałeś autobusem.
¡Qué bueno que viniste! Te extrañamos.
Świetnie, że przyszedłeś! Tęskniliśmy za tobą.
Czas przeszły dla 'Tú'
Forma 'viniste' jest używana, gdy zwracamy się bezpośrednio do jednej osoby w sposób nieformalny (używając 'tú') w odniesieniu do czynności, którą ta osoba zakończyła w określonym czasie w przeszłości ('przyszedłeś').
Nieregularny rdzeń
Czasownik 'venir' (przychodzić) jest nieregularny w tym czasie przeszłym. Zamiast rdzenia 'ven-', używa specjalnego rdzenia 'vin-'. Ten wzorzec rdzenia jest wspólny dla kilku ważnych czasowników.
Dodawanie 's'
Błąd: “Vinistes (z 's' na końcu)”
Poprawka: Poprawna forma to 'viniste' (bez końcowego 's'). Dodawanie 's' jest bardzo częstym błędem zarówno wśród rodzimych użytkowników języka, jak i uczących się, ale nie jest to standardowy hiszpański.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.