Jak powiedzieć "przydzielać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przydzielać” to “asignar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El profesor asignó mucha tarea para el fin de semana.
Nauczyciel przydzielił dużo pracy domowej na weekend.
Debemos asignar un color diferente a cada carpeta.
Powinniśmy przydzielić inny kolor dla każdego folderu.
El gobierno decidió asignar más fondos a la investigación médica.
Rząd zdecydował się przeznaczyć więcej funduszy na badania medyczne.
Użycie 'a' z osobami
Kiedy coś przydzielasz KOMUŚ, użyj słowa 'a' przed osobą otrzymującą zadanie (np. 'Asigné la tarea a Juan'). W języku polskim zazwyczaj używamy biernika lub celownika, np. 'Przydzieliłem zadanie Janowi'.
Regularny wzorzec
Ten czasownik podlega standardowym zasadom dla czasowników zakończonych na -ar, co czyni jego koniugację bardzo przewidywalną. W języku polskim odmiana czasowników jest bardziej złożona.
Pułapka 'sign'
Błąd: “Używanie 'asignar', gdy chcesz podpisać dokument.”
Poprawka: Użyj 'firmar', aby podpisać się imieniem i nazwiskiem. 'Asignar' służy tylko do przydzielania zadań lub zasobów. W języku polskim 'podpisać' (dokument) to 'podpisać', a 'przydzielić' to 'przydzielić'.
Brak dopełnienia
Błąd: “Powiedzenie 'El jefe asignó' bez wskazania, co zostało przydzielone.”
Poprawka: W języku hiszpańskim zazwyczaj należy wspomnieć o zadaniu lub przedmiocie, który jest przydzielany. W języku polskim często można pominąć dopełnienie, jeśli jest ono oczywiste z kontekstu, np. 'Szef przydzielił'.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.