asignar
“asignar” znaczy “przydzielać” po hiszpańsku (powierzanie zadania lub odpowiedzialności).
przydzielać, przeznaczać
Również: wyznaczać, przeznaczać (na określony cel)
📝 W użyciu
El profesor asignó mucha tarea para el fin de semana.
A2Nauczyciel przydzielił dużo pracy domowej na weekend.
Debemos asignar un color diferente a cada carpeta.
B1Powinniśmy przydzielić inny kolor dla każdego folderu.
El gobierno decidió asignar más fondos a la investigación médica.
B2Rząd zdecydował się przeznaczyć więcej funduszy na badania medyczne.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: asignar
Pytanie 1 z 3
Jeśli chcesz 'podpisać' kontrakt, czy powinieneś użyć 'asignar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'assignare', które łączy 'ad' (do) i 'signare' (oznaczać). Dosłownie oznacza 'wyznaczyć' lub 'oznaczyć'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'asignar' oznacza kiedyś 'przedmiot' w szkole?
Nie, słowo oznaczające przedmiot szkolny to 'asignatura', które pochodzi od tego samego rdzenia, ale jest rzeczownikiem. W języku polskim 'przedmiot szkolny' to 'przedmiot'.
Czy mogę użyć 'asignar' w odniesieniu do ludzi?
Tak, możesz 'asignar' (wyznaczyć) osobę na stanowisko lub pozycję w zespole. W języku polskim powiemy 'wyznaczyć kogoś na stanowisko'.
Czy 'asignar' to powszechne słowo?
Tak, jest bardzo powszechne w kontekstach zawodowych, edukacyjnych i oficjalnych. W języku polskim używamy wtedy słów 'przydzielić', 'przeznaczyć', 'wyznaczyć'.