Jak powiedzieć "przykucnąć" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przykucnąć” to “agachar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Me agaché para recoger las llaves del suelo.
Schyliłem się, żeby podnieść klucze z podłogi.
¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.
Kucnij! Lecie piłka w twoją stronę.
Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.
Musieliśmy kucać, żeby przejść przez tunel.
Zasada 'Me, Te, Se'
Kiedy sam obniżasz całe swoje ciało, musisz dodać te małe słówka (zaimki), aby pokazać, że akcja dotyczy ciebie. W języku polskim często wystarcza forma czasownika lub kontekst, ale w hiszpańskim jest to wymagane dla czasowników zwrotnych.
Gdzie umieścić zaimek
Jeśli używasz trybu rozkazującego, jak 'Kucnij!', zaimek 'te' (w tym przypadku) dodaje się na końcu: '¡Agáchate!'.
Zapominanie zaimka
Błąd: “Agaché para ver.”
Poprawka: Me agaché para ver. Bez 'me' zdanie wydaje się niekompletne, brakuje osoby wykonującej czynność.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.