Inklingo

Jak powiedzieć "przykucnąć" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceprzykucnąćto agacharA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
verbA2
Osoba kucająca nisko przy ziemi obok małego kwiatka.

Przykłady

Me agaché para recoger las llaves del suelo.

Schyliłem się, żeby podnieść klucze z podłogi.

¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.

Kucnij! Lecie piłka w twoją stronę.

Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.

Musieliśmy kucać, żeby przejść przez tunel.

Zasada 'Me, Te, Se'

Kiedy sam obniżasz całe swoje ciało, musisz dodać te małe słówka (zaimki), aby pokazać, że akcja dotyczy ciebie. W języku polskim często wystarcza forma czasownika lub kontekst, ale w hiszpańskim jest to wymagane dla czasowników zwrotnych.

Gdzie umieścić zaimek

Jeśli używasz trybu rozkazującego, jak 'Kucnij!', zaimek 'te' (w tym przypadku) dodaje się na końcu: '¡Agáchate!'.

Zapominanie zaimka

Błąd:Agaché para ver.

Poprawka: Me agaché para ver. Bez 'me' zdanie wydaje się niekompletne, brakuje osoby wykonującej czynność.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.