Inklingo

Jak powiedzieć "psychologiczna blokada" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającepsychologiczna blokadato taraB1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB1

tara

nounB1
Nieskazitelnie czysta, prosta ceramiczna miska stojąca na stole, z wyraźnie widocznym dużym wyszczerbieniem na krawędzi.

Przykłady

El coche fue devuelto por una tara de fábrica en el motor.

Samochód został zwrócony z powodu fabrycznej wady silnika.

No es mala persona, pero tiene una tara emocional que le impide confiar.

Nie jest złym człowiekiem, ale ma emocjonalną wadę (lub blokadę), która uniemożliwia mu zaufanie.

Revisaron la fruta en busca de cualquier tara antes de empacarla.

Sprawdzili owoce pod kątem wszelkich skaz przed zapakowaniem.

Rodzaj gramatyczny

Pamiętaj, że 'tara' to rzeczownik rodzaju żeńskiego, dlatego zawsze używamy 'la tara' lub 'una tara', mimo że kończy się na '-a', jak wiele rzeczowników żeńskich.

Mylenie z 'tarro'

Błąd:Używanie 'tarro' (słoik/puszka), gdy mamy na myśli 'tara' (wada).

Poprawka: Brzmią podobnie, ale mają zupełnie inne znaczenia. Pamiętaj, że 'tara' odnosi się do niedoskonałości.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.