Jak powiedzieć "reperować to" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “reperować to” to “arreglarlo” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Necesito arreglarlo antes de que empiece la lluvia.
Muszę to naprawić, zanim zacznie padać deszcz.
¿Puedes arreglarlo? Parece que solo es un cable suelto.
Czy możesz to naprawić? Wygląda na to, że to tylko luźny kabel.
Le costó mucho tiempo arreglarlo, pero ahora funciona perfectamente.
Zajęło mu dużo czasu, żeby to naprawić, ale teraz działa idealnie.
Znaczenie „lo”
Przyrostek „lo” na końcu oznacza „to” lub „tę rzecz”. Jest to bezpośredni odbiorca czynności. Gdybyś naprawiał okno (la ventana), powiedziałbyś „arreglarla”.
Zasada umieszczania zaimka
Używając czasownika nieodmienionego (jak bezokolicznik „arreglar”), musisz przyczepić zaimek („lo”) bezpośrednio na końcu, tworząc jedno słowo.
Błędne umieszczenie zaimka
Błąd: “Lo voy a arreglar.”
Poprawka: Voy a arreglarlo. (Obie formy są technicznie poprawne, ale „Voy a arreglarlo” to struktura, którą reprezentuje ten wpis słownictwa, pokazując zasadę łączenia. Użyj „Voy a arreglarlo” lub „Lo voy a arreglar” – zasada jest taka, że masz tutaj wybór, ale prosty bezokolicznik wymaga połączenia.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.