Jak powiedzieć "rozchodzić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “rozchodzić” to “estrenar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Hoy voy a estrenar los zapatos que me compré ayer.
Dzisiaj założę buty, które kupiłem wczoraj, po raz pierwszy.
¡Qué casa tan bonita! ¿Cuándo la estrenáis?
Jaki piękny dom! Kiedy się do niego wprowadzacie (używacie go po raz pierwszy)?
Mi hermano estrenó su coche nuevo el fin de semana pasado.
Mój brat użył swojego nowego samochodu po raz pierwszy w zeszły weekend.
Jedno słowo na długie polskie wyrażenie
Po polsku musisz powiedzieć 'nosić coś po raz pierwszy' lub 'używać czegoś po raz pierwszy'. W języku hiszpańskim 'estrenar' obejmuje całą tę ideę jednym słowem.
Zawsze chodzi o 'Pierwszy Raz'
Tego czasownika używasz tylko raz dla każdego przedmiotu. Gdy raz założysz te buty, nie możesz ich już 'estrenar'!
Nie używaj 'używać po raz pierwszy'
Błąd: “Voy a usar mis zapatos por primera vez.”
Poprawka: Voy a estrenar mis zapatos. Chociaż pierwsze zdanie nie jest błędne, drugie jest znacznie bardziej naturalne i powszechne.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.