estrenar
“estrenar” znaczy “nosić po raz pierwszy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nosić po raz pierwszy, używać po raz pierwszy
Również: rozchodzić
📝 W użyciu
Hoy voy a estrenar los zapatos que me compré ayer.
A2Dzisiaj założę buty, które kupiłem wczoraj, po raz pierwszy.
¡Qué casa tan bonita! ¿Cuándo la estrenáis?
B1Jaki piękny dom! Kiedy się do niego wprowadzacie (używacie go po raz pierwszy)?
Mi hermano estrenó su coche nuevo el fin de semana pasado.
A2Mój brat użył swojego nowego samochodu po raz pierwszy w zeszły weekend.
mieć premierę, wydać / zaprezentować

📝 W użyciu
La nueva película de Marvel se estrena este viernes.
B1Nowy film Marvela ma premierę w ten piątek.
El teatro va a estrenar una obra clásica el próximo mes.
B1Teatr zaprezentuje klasyczną sztukę w przyszłym miesiącu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estrenar
Pytanie 1 z 3
Jeśli kupisz koszulę i założysz ją na imprezę po raz pierwszy, co robisz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od rzeczownika 'estreno', który pochodzi od łacińskiego słowa 'strena', oznaczającego 'prezent noworoczny' lub 'dobrą wróżbę'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'estrenar' dotyczy tylko drogich rzeczy, takich jak samochody czy domy?
Absolutnie nie! Możesz 'estrenar' długopis, parę skarpetek, a nawet nowy zeszyt. Dotyczy to wszystkiego, czego używasz po raz pierwszy.
Czy mogę użyć 'estrenar' w odniesieniu do osoby?
Tylko w bardzo specyficznych kontekstach, na przykład gdy sportowiec 'estrena' swoją pozycję w nowej drużynie (debiutuje). Ogólnie rzecz biorąc, dotyczy to przedmiotów i wydarzeń.
Jaka jest różnica między 'estrenar' a 'inaugurar'?
'Estrenar' jest bardziej osobiste i nieformalne (jak noszenie koszulki), podczas gdy 'inaugurar' zazwyczaj odnosi się do formalnych otwarć budynków, firm lub wystaw.

