Jak powiedzieć "ruszajcie się!" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “ruszajcie się!” to “muévanse” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
¡Muévanse, por favor! Están bloqueando la salida.
Ruszcie się, proszę! Blokujecie wyjście.
Si no se apuran, muévanse al frente de la fila.
Jeśli się nie pospieszycie, przejdźcie na przód kolejki.
El director gritó: '¡Muévanse! Tenemos que terminar esto hoy.'
Reżyser krzyknął: 'Do dzieła! Musimy to dzisiaj skończyć.'
Twierdzące tryby rozkazujące i zaimki
Podczas wydawania bezpośredniego, pozytywnego rozkazu, jak ten, małe słowo 'se' (zaimek zwrotny) jest zawsze dołączane na końcu czasownika. To sprawia, że słowo staje się dłuższe.
Niezbędny akcent
Ponieważ dodano 'se', pierwotny akcent czasownika przesuwa się o jedną sylabę do tyłu. Znak akcentu (é) jest dodawany, aby upewnić się, że akcent pozostaje na części 'mue': muÉ-van-se.
Kim jest 'ustedes'?
Ten rozkaz jest używany, gdy mówisz do dwóch lub więcej osób, żeby się ruszyły. Jest to liczba mnoga od 'muévase' (powiedz jednej osobie, żeby się ruszyła).
Zapominanie akcentu
Błąd: “Muevanse”
Poprawka: Muévanse. Bez akcentu, akcent przesuwa się na sylabę 'van', co brzmi niepoprawnie i dezorientuje słuchacza.
Użycie niewłaściwego zaimka
Błąd: “Muevanlos (kiedy mówisz ludziom, żeby się ruszyli)”
Poprawka: Muévanse. Ponieważ czynność jest wykonywana przez osoby na sobie (ruszają *się*), musisz użyć zaimka zwrotnego 'se'.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.