Jak powiedzieć "sobie nawzajem" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “sobie nawzajem” to “mutuamente” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ellos se respetan mutuamente a pesar de sus diferencias.
Oni wzajemnie się szanują pomimo różnic.
Nuestras ideas son mutuamente beneficiosas para el proyecto.
Nasze pomysły są wzajemnie korzystne dla projektu.
Al final del debate, se felicitaron mutuamente por el esfuerzo.
Pod koniec debaty pogratulowali sobie nawzajem (wzajemnie) wysiłku.
Zawsze niezmienne
Jako przysłówek, 'mutuamente' zawsze pozostaje takie samo, niezależnie od tego, kto wykonuje czynność lub ile osób jest zaangażowanych. Jest to słowo 'niezmienne'.
Wzmacnianie 'Se'
Kiedy używane z czasownikami, które oznaczają, że dwie lub więcej osób robi coś dla siebie nawzajem (jak 'amar' lub 'ayudar'), 'mutuamente' często następuje po zaimku 'se', aby podkreślić, że czynność jest zdecydowanie wspólna, a nie skierowana do siebie.
Używanie z czasownikami w liczbie pojedynczej
Błąd: “La pareja se ama mutuamente.”
Poprawka: La pareja se aman mutuamente. (Czasownik musi być w liczbie mnogiej, ponieważ czynność dotyczy obu osób.)
Mylenie przysłówka z przymiotnikiem
Błąd: “Tienen un mutuo acuerdo.”
Poprawka: Tienen un acuerdo mutuo. (Użyj przymiotnika 'mutuo/a', aby opisać rzeczownik, taki jak 'acuerdo', a nie przysłówka 'mutuamente'.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.