Inklingo

Jak powiedzieć "szukać cię" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceszukać cięto buscarteA1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA1
Verb phrase (Infinitive with Object)A1
nieformalne, pojedyncze 'ty' (tú)
Wysokiej jakości ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca małe, radosne dziecko trzymające dużą lupę i pochylające się, aktywnie szukające drugiego, lekko ukrytego dziecka za jaskrawoczerwonym krzakiem w ogrodzie.

Przykłady

Dime dónde estás, voy a buscarte ahora mismo.

Powiedz mi, gdzie jesteś, zaraz cię poszukam.

Necesito buscarte para darte este paquete.

Muszę cię poszukać, żeby dać ci tę paczkę.

No te preocupes por el transporte, puedo pasar a buscarte.

Nie martw się o transport, mogę podjechać, żeby cię odebrać (poszukać cię).

Zasada: Bezokolicznik + zaimek

To słowo to czynność 'buscar' (szukać) z zaimkiem 'te' (ty, osoba, której dotyczy czynność) dołączonym na końcu. Połączenie to następuje tylko wtedy, gdy czasownik jest w swojej podstawowej formie (bezokolicznik), w formie '-ando/-iendo' (gerund) lub w trybie rozkazującym.

Alternatywne umiejscowienie zaimka

Gdy w zdaniu występują dwa czasowniki (np. 'Voy a buscarte'), zaimek można zazwyczaj umieścić przed pierwszym odmienionym czasownikiem: 'Te voy a buscar'. Oba sposoby są poprawne. W języku polskim zazwyczaj nie stosujemy takiej konstrukcji, mówiąc po prostu 'Zamierzam cię szukać'.

Zapominanie o 'Te'

Błąd:Quiero buscar. (Chcę szukać.)

Poprawka: Quiero buscarte. (Chcę cię szukać.) Zaimek 'te' musi być uwzględniony, aby pokazać, kogo dotyczy poszukiwanie. Polacy często pomijają zaimki, gdy są one oczywiste z kontekstu, ale w hiszpańskim jest to błąd.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.