Jak powiedzieć "to bolało" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “to bolało” to “dolió” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Me dolió mucho la espalda ayer.
Bardzo bolały mnie wczoraj plecy.
Le dolió perder el partido.
Zasmuciło go przegranie meczu.
¿Te dolió la inyección?
Czy zastrzyk (Cię) bolał?
Logika czasownika 'gustar'
W języku hiszpańskim części ciała nie 'bolą cię'. Zamiast tego, to one są podmiotem czynności bólu. Dlatego używamy formy 'dolió' (forma na 'to') dla pojedynczej części ciała, takiej jak 'głowa' lub 'ręka'.
Kto odczuwa ból?
Ponieważ 'dolió' informuje nas, co bolało, używamy zaimków takich jak 'me' (mnie), 'te' (tobie) lub 'le' (jemu/jej), aby pokazać, kto faktycznie odczuwał ból.
Nie mów 'Yo dolió'
Błąd: “Yo dolió la cabeza.”
Poprawka: Me dolió la cabeza. (W języku hiszpańskim głowa jest podmiotem, który 'boli mnie'.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.