Jak powiedzieć "troszczył się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “troszczył się” to “importado” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.
Polish → hiszpańskiB1
verbB1

Przykłady
Mi empresa ha importado café desde Brasil.
Moja firma importowała kawę z Brazylii.
Nunca me ha importado lo que piensen los demás.
Nigdy nie miało dla mnie znaczenia, co myślą inni.
Si te hubiera importado, habrías llamado.
Gdybyś się przejmował, zadzwoniłbyś.
Pomocnik 'Haber'
Używając tego jako czynności (czasownika), pozostaje ono w formie 'importado' i nie zmienia swojej końcówki, o ile następuje po czasowniku pomocniczym 'haber'.
Dwa znaczenia
Pamiętaj, że ta forma czasownika może oznaczać 'sprowadzony z zagranicy' LUB 'był ważny/miał znaczenie', w zależności od kontekstu.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.