Jak powiedzieć "ty czekasz" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “ty czekasz” to “esperas” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
¿Qué esperas de mí?
Czego ode mnie oczekujesz?
Esperas el autobús en la esquina.
Czekasz na autobus na rogu.
Si esperas demasiado, lo perderás.
Jeśli będziesz czekać zbyt długo, stracisz to.
Czekanie na ludzi vs. rzeczy
Czekając na osobę, użyj 'a' przed osobą: 'Esperas a María.' Czekając na rzecz, 'a' nie jest potrzebne: 'Esperas el tren.'
Czekać vs. Mieć nadzieję
Czasownik 'esperar' obejmuje oba znaczenia. Kontekst mówi ci, o które chodzi. Jeśli czekasz na coś dobrego, często oznacza to „mieć nadzieję”.
Mylenie 'esperar' z 'oczekiwać'
Błąd: “Espero que tú vas a venir. (Niepoprawna forma czasownika)”
Poprawka: Espero que tú vayas a venir. (Użyj specjalnej formy czasownika – trybu Subjuntivo – po 'esperar' wyrażając nadzieję lub oczekiwanie.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.