Jak powiedzieć "udar" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “udar” to “derrame” — B2 poziom.

Przykłady
Mi tío se está recuperando de un derrame cerebral.
Mój wujek dochodzi do siebie po udarze.
El médico dijo que tenía un derrame en la rodilla.
Lekarz powiedział, że ma płyn w kolanie.
Un fuerte golpe puede causar un derrame interno.
Silne uderzenie może spowodować krwotok wewnętrzny.
Używanie przymiotników
Aby określić, o jaki problem medyczny chodzi, zawsze dodaj przymiotnik, taki jak 'cerebral' (mózgowy) lub 'articular' (stawowy). W języku polskim często używamy po prostu rzeczownika, np. 'udar mózgu', 'krwotok wewnętrzny'.
Mylenie z 'Ataque'
Błąd: “Tuvo un ataque cerebral.”
Poprawka: Chociaż jest to zrozumiałe, 'derrame cerebral' jest częstszym sposobem opisu udaru spowodowanego krwawieniem. W języku polskim 'atak mózgu' jest mniej precyzyjny niż 'udar mózgu'.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.