derrame
“derrame” znaczy “rozlanie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozlanie
Również: wyciek, wypływ
📝 W użyciu
Hubo un derrame de aceite en la cocina.
A2W kuchni doszło do rozlania oleju.
El derrame de petróleo afectó a las aves marinas.
B1Rozlanie oleju wpłynęło na ptaki morskie.
Pusimos arena sobre el derrame para que nadie se resbalara.
B2Nasypaliśmy piasku na rozlanie, żeby nikt się nie poślizgnął.
udar, krwotok
Również: wysięk
📝 W użyciu
Mi tío se está recuperando de un derrame cerebral.
B1Mój wujek dochodzi do siebie po udarze.
El médico dijo que tenía un derrame en la rodilla.
B2Lekarz powiedział, że ma płyn w kolanie.
Un fuerte golpe puede causar un derrame interno.
C1Silne uderzenie może spowodować krwotok wewnętrzny.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: derrame
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych opisuje 'derrame cerebral'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'derramar', który wywodzi się z łacińskiego 'dis-' (rozdzielać) i 'ramus' (gałąź), sugerując coś rozprzestrzeniającego się jak gałęzie drzewa.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'derrame' to to samo co 'fuga'?
Nie do końca. 'Fuga' to wyciek (np. gazu lub mała dziura w rurze), podczas gdy 'derrame' bardziej odnosi się do płynu, który już się wydostał i rozlał.
Czy mogę użyć 'derrame' w odniesieniu do płaczącej osoby?
Zazwyczaj nie. W przypadku łez używamy czasownika 'derramar lágrimas' (rzewonić łzy), ale nie nazywamy tej czynności 'derrame', chyba że jest to poetyckie lub medyczne (jak pęknięcie naczynka w oku).
Jaka jest różnica między 'derrame' a 'volcar'?
'Volcar' to czynność przewracania czegoś. 'Derrame' to wynikający z tego bałagan lub przepływ płynu, który się wydostał.

