Jak powiedzieć "udostępniać miejsce" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “udostępniać miejsce” to “alojar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Este hotel puede alojar a quinientos turistas.
Ten hotel może pomieścić pięciuset turystów.
Mis tíos nos van a alojar en su casa durante el viaje.
Moi wujkowie zapewnią nam nocleg w swoim domu podczas podróży.
El estadio se usó para alojar a los evacuados.
Stadion został wykorzystany do zakwaterowania ewakuowanych.
Osobiste 'a'
Ponieważ 'alojar' zazwyczaj dotyczy ludzi, pamiętaj, aby dodać 'a' przed osobą, którą gościsz. Na przykład: 'Voy a alojar a mi hermana'.
Zwrotność vs. Bezpośredniość
Użyj 'alojar', gdy zapewniasz pokój innym, ale użyj 'alojarse' (z zaimkami takimi jak 'me' lub 'se'), gdy to Ty zatrzymujesz się w hotelu.
Mylenie 'Alojar' z 'Zatrzymywać się'
Błąd: “Alojo en el hotel Marriott.”
Poprawka: Me alojo en el hotel Marriott. Użyj formy zwrotnej, gdy jesteś gościem.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.