Jak powiedzieć "udzielić schronienia" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “udzielić schronienia” to “refugiar” — B1 poziom.

Przykłady
El centro decidió refugiar a los perros abandonados durante el invierno.
Centrum postanowiło udzielić schronienia bezdomnym psom na zimę.
Muchos países aceptaron refugiar a las familias que huían del conflicto.
Wiele krajów zgodziło się udzielić azylu rodzinom uciekającym przed konfliktem.
Este museo se encarga de refugiar obras de arte en peligro.
To muzeum odpowiada za zapewnienie dachu nad głową zagrożonym dziełom sztuki.
Udzielanie vs. Szukanie schronienia
Samodzielnie 'refugiar' oznacza, że to Ty jesteś tym, który udziela schronienia komuś innemu. Jeśli chcesz powiedzieć, że szukasz schronienia dla siebie, musisz dodać 'se' (refugiarse).
Użycie 'esconder' zamiast tego
Błąd: “Usé el paraguas para esconder a mi perro de la lluvia.”
Poprawka: Usé el paraguas para refugiar a mi perro de la lluvia.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.