Inklingo

Jak powiedzieć "ukłucia sumienia" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceukłucia sumieniato remordimientoB1 poziom.

Polish → hiszpańskiB1
nounB1
Dziecko siedzi na podłodze i smutno patrzy na rozbitą ceramiczną wazon z kwiatami.

Przykłady

No siento ningún remordimiento por mi decisión.

Nie czuję żadnych wyrzutów sumienia z powodu mojej decyzji.

El remordimiento no le dejaba dormir por las noches.

Wyrzuty sumienia nie pozwoliły mu spać w nocy.

Comió todo el pastel y ahora tiene remordimientos.

Zjadł całe ciasto i teraz ma poczucie winy.

To słowo określa rzecz (rzeczownik)

W przeciwieństwie do polskiego 'żałować', które może być czasownikiem (żałować czegoś), 'remordimiento' jest tylko rzeczownikiem. Aby wyrazić czynność, użyj czasownika 'arrepentirse'.

Użycie liczby mnogiej

Hiszpanie często używają liczby mnogiej 'remordimientos', aby opisać ogólne poczucie winy lub wielokrotne 'ukłucia' sumienia.

Nie używaj jako czasownika

Błąd:Yo remordimiento mi error.

Poprawka: Siento remordimiento por mi error (Czuję wyrzuty sumienia z powodu mojego błędu) lub Me arrepiento de mi error (Żałuję mojego błędu).

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.