Jak powiedzieć "ulotnić się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “ulotnić się” to “escabullirse” — B1 poziom.

Przykłady
El gato se escabulló por la ventana abierta.
Kot wymknął się przez otwarte okno.
Me escabullí de la fiesta antes de que terminara.
Wymknąłem się z imprezy, zanim się skończyła.
Los ladrones se escabulleron entre la multitud.
Złodzieje wymknęli się przez tłum.
Zakończenie „Samodziałania”
Ten czasownik kończy się na „se”, co oznacza, że osoba wykonująca czynność jest jednocześnie tą, która się porusza. Używając go, zawsze musisz dodać zaimki takie jak „me”, „te” lub „se” (me escabullo, te escabulles).
Użycie „de” do określenia źródła
Kiedy chcesz powiedzieć, od czego się wymykasz, zawsze używaj słowa „de” po czasowniku. Przykład: „Me escabullí de la reunión” (Wymknąłem się ze spotkania).
Zapomnienie zaimka
Błąd: “Escabullí de la clase.”
Poprawka: Me escabullí de la clase. (W języku hiszpańskim musisz powiedzieć „ja sam” się wymknąłem, aby czasownik działał poprawnie.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.