Jak powiedzieć "umarła" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “umarła” to “murió” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mi abuelo murió el año pasado.
Mój dziadek zmarł w zeszłym roku.
La planta murió porque no la regué.
Roślina umarła, bo jej nie podlałem.
El famoso cantante murió en un accidente de avión.
Słynny piosenkarz zginął w katastrofie lotniczej.
Konkretna, zakończona czynność w przeszłości
'Murió' to forma czasownika 'morir' (umierać) używana do opisania zakończonej czynności w przeszłości. Informuje, że ktoś lub coś umarło w określonym momencie, a to wydarzenie jest już całkowicie zakończone. Pomyśl o tym jak o migawce z przeszłego wydarzenia.
Użycie 'moría' vs 'murió'
Błąd: “El hombre moría cuando llegó la ambulancia.”
Poprawka: El hombre se moría cuando llegó la ambulancia. 'Murió' oznacza, że coś się wydarzyło i zakończyło. 'Se moría' (od morirse) lepiej opisuje *proces* umierania, który trwał w danym momencie.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.