Jak powiedzieć "uniemożliwia" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “uniemożliwia” to “impide” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El tráfico impide que lleguemos a tiempo.
Ruch uliczny uniemożliwia nam dotarcie na czas.
Su lesión le impide jugar el partido.
Jego kontuzja uniemożliwia mu grę w meczu.
¡Impide que se cierre la puerta!
Zatrzymaj drzwi przed zamknięciem!
Zmiana 'e' na 'i'
To słowo pochodzi od czasownika 'impedir'. W wielu formach 'e' w środku zmienia się na 'i', gdy akcent pada na tę część słowa.
Mówienie o ludziach
Kiedy 'impide' uniemożliwia komuś zrobienie czegoś, często używamy słowa 'que', po którym następuje specjalna forma czasownika wyrażająca życzenie/możliwość (np. 'impide que yo vaya'). W języku polskim zazwyczaj używamy wtedy bezokolicznika lub konstrukcji z 'żeby'.
Dodawanie 'from'
Błąd: “Używanie 'impide de', aby znaczyło 'zapobiegać czemuś'.”
Poprawka: Po prostu powiedz 'impide', po którym następuje czynność. Użyj 'impide salir' zamiast 'impide de salir'. W języku polskim nie dodajemy przyimka po czasowniku 'uniemożliwiać', gdy łączymy go z czynnością wyrażoną bezokolicznikiem.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.