Jak powiedzieć "uniesiony" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “uniesiony” to “levantado” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El puente móvil está levantado para que pasen los barcos.
Most zwodzony jest podniesiony, aby mogły przepłynąć łodzie.
Tiene el cuello levantado por el frío.
Ma podniesiony kołnierzyk z powodu zimna.
Zgodność przymiotnika
Podobnie jak wszystkie hiszpańskie przymiotniki, 'levantado' musi zgadzać się z rzeczą, którą opisuje, zarówno pod względem rodzaju (męski/żeński), jak i liczby (pojedyncza/mnoga): 'la mano levantada' (podniesiona ręka), 'los brazos levantados' (podniesione ramiona).
Użycie 'Ser' vs. 'Estar'
Błąd: “Użycie 'ser' (El puente es levantado) przy opisywaniu tymczasowego stanu. Polacy często popełniają ten błąd, tłumacząc dosłownie z języka polskiego, gdzie czasownik 'być' jest używany w obu przypadkach.”
Poprawka: Zawsze używaj 'estar' (El puente está levantado), aby opisać obecną pozycję lub stan wynikający z działania.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.