Jak powiedzieć "urazić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “urazić” to “ofender” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
No quise ofenderte, solo expresé mi opinión.
Nie chciałem cię obrazić, tylko wyraziłem swoją opinię.
Es fácil ofender a la gente si no piensas antes de hablar.
Łatwo jest obrazić ludzi, jeśli nie myślisz, zanim zaczniesz mówić.
El chiste ofendió a la mitad de la audiencia.
Żart obraził połowę publiczności.
Forma zwrotna: Ofenderse
Kiedy chcesz powiedzieć, że ktoś 'obraża się' lub 'czuje się urażony', musisz użyć formy zwrotnej: 'ofenderse'. Na przykład: 'Ella se ofendió' (Ona się obraziła).
Mylenie czynności ze stanem
Błąd: “Używanie 'estar ofendido' do opisania czynności: 'Ella está ofendida por el chiste.' (Ona jest obrażona przez żart).”
Poprawka: Używaj 'ofenderse' dla czynności stawania się obrażonym, a 'estar ofendido' tylko dla wynikającego stanu: 'Ella se ofendió con el chiste' (Czynność). 'Ella está ofendida' (Stan).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.