Jak powiedzieć "uroczysta obietnica" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “uroczysta obietnica” to “juramento” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El testigo tuvo que hacer un juramento antes de declarar.
Świadek musiał złożyć przysięgę przed zeznaniem.
Su juramento de fidelidad a la causa era inquebrantable.
Jego uroczysta obietnica lojalności wobec sprawy była niezachwiana.
El nuevo alcalde tomó juramento en una ceremonia pública.
Nowy burmistrz złożył przysięgę (złożył uroczyste przyrzeczenie) podczas publicznej ceremonii.
Użycie 'Hacer' vs. 'Tomar'
Użyj czasownika 'hacer' (robić/składać), mówiąc o osobie, która składa przysięgę ('hacer un juramento'). Użyj 'tomar' (brać/odbierać), mówiąc o osobie, która odbiera przysięgę.
Mylenie 'Juramento' i 'Jurar'
Błąd: “Używanie 'jurar', gdy masz na myśli rzeczownik: 'Yo di un juramento.'”
Poprawka: Poprawnym czasownikiem używanym z tym rzeczownikiem jest 'hacer': 'Yo hice un juramento.' 'Jurar' to czasownik oznaczający 'przysięgać' lub 'składać przysięgę'.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.